Black Friday Sales Rise 0.5% as Crowds Shop for TVs, Computers
Nov. 29 (Bloomberg) -- Black Friday sales advanced 0.5 percent from a year earlier as discounts on televisions, toys and computers drew budget-conscious crowds across the U.S., according to ShopperTrak RCT Corp.
Sales for the day after the Thanksgiving holiday rose to $10.7 billion, the Chicago-based research firm said yesterday in a statement. That compared with a 3 percent gain to $10.6 billion on Black Friday last year, a “surprisingly strong” result before economic turmoil dragged down sales for the rest of the holiday season, ShopperTrak said.
Wal-Mart Stores Inc., the world’s largest retailer, attracted consumers with $298 Hewlett-Packard laptop computers and other specials that went on sale at 5 a.m. Best Buy Inc., the biggest electronics chain, used $547.99 42-inch Samsung flat-panel TVs to lure shoppers grappling with the highest unemployment in 26 years. The retailer had bigger early-morning crowds than last year, Chief Executive Officer Brian Dunn said.
“The surprise news is that they are actually buying for themselves as well, due to pent-up demand and frugal fatigue,” Marshal Cohen, chief industry analyst with NPD Group Inc. said in a Bloomberg Television interview Nov. 27. “They are saying ‘Let’s loosen up the purse strings a little bit,’ but it is still cautious spending.” NPD, based in Port Washington, New York, is a market research firm.
Holiday Shopping Prediction
The National Retail Federation, an industry trade group, said on Nov. 27 that retailers reported “strong” shopper traffic this year. High-definition TVs, laptops, Zhu Zhu Pets robotic hamsters and winter coats were among the most popular items, according to the Washington-based federation.
The day after U.S. Thanksgiving is known as Black Friday, the traditional beginning of holiday buying. Explanations of the phrase’s origins differ, one holding that it’s the weekend when retailers go to being in the black, profitable for the year. Stores open early on Black Friday and offer early-bird discounts to attract business.
A 4.9 percent sales decrease in the northeast countered gains in other regions, according to ShopperTrak. Consumer traffic was heavy throughout the country, the research firm, which plans to release store-visit figures in the next few days.
“We’ve seen a gradual retail sales increase over the last two weeks and with Black Friday’s performance, it looks like November will be a positive month for retailers,” Bill Martin, a ShopperTrak co-founder, said in the statement. “The 1.6 percent increase we originally predicted for the holiday season remains intact.”
Retailers’ chief marketing officers predicted Black Friday sales would climb an average 1.8 percent from a year ago at their own stores, according to a survey conducted by BDO Seidman LLP in October. Ninety-six of 100 executives said they would increase promotions this year, offering the biggest discounts on consumer electronics.
Discounts on TVs
“Retailers in all sectors have reported strong crowds,” according to an NRF statement Nov. 27.
Walmart fell 33 cents to $54.63 on Nov. 27 in New York Stock Exchange composite trading. Richfield, Minnesota-based Best Buy lost 43 cents to $42.83.
There seemed to be more discounts on TVs this year, and shoppers were snapping them up, said Charles O’Shea, a New York- based retail analyst with Moody’s Investors Service. In the four hours he spent checking retailers in northern New Jersey, he saw several shoppers standing at bus stops holding flat-panel sets.
“It looks like everybody has caught the promotional bug,” O’Shea said in a telephone interview Nov. 27.
The lines in front of Best Buy stores were longer and the company’s Web site attracted more visitors than in 2008, Best Buy’s Dunn said.
“Those are both directionally important indicators for us,” he said in a Bloomberg Television interview.
‘Best Deal’
Samir Patel arrived at noon on Thanksgiving Day with his brother and cousin to claim the No. 1 spot in line at Best Buy in Jersey City, New Jersey. The 26-year-old, who has been unemployed since he graduated with a master’s degree in May, was waiting to buy a Sony Vaio laptop for $399.99 when the store opened at 5:30 a.m. the next day.
“It’s the best deal for a laptop this year,” he said. “There’s a minimum of 10 in the store.”
Liberty Media Corp.’s QVC shopping channel said it had more than $32 million in sales Nov. 27, its best-ever Black Friday, and a 60 percent increase from last year. The previous record was $22.3 million in November 2006, said Doug Rose, vice president of programming and marketing at QVC.
Holiday sales make up a third or more of retailers’ annual profit. The International Council of Shopping Centers, a trade group, predicted sales at stores open at least a year will advance 1 percent in November and December after a year-earlier 5.8 percent decline, the worst in 40 years.
‘More Traffic’
“There’s a little more traffic than last year across the board, maybe 10 percent,” Bill Taubman, chief operating officer of Taubman Centers Inc., a U.S. real estate investment trust with 24 malls, said in a telephone interview Nov. 27.
Walmart, based in Bentonville, Arkansas, kept stores open all night so shoppers could grab items when they went on sale at 5 a.m. The world’s largest retailer cut some toy prices to $5.
Toys “R” Us, based in Wayne, New Jersey, had an average of 1,000 people outside its stores before they opened at midnight, five hours earlier than last year, said Chairman and CEO Jerry Storch. The chains sold a “significant number” of Apple Inc. iPods and tens of thousands of Zhu Zhu Pets robot hamsters, he said.
“The last thing parents will cut back on is toys for their kids,” Storch said in a telephone interview Nov. 27.
J.C. Penney, Macy’s
Black Friday shopping at J.C. Penney Co. stores was strong throughout the U.S., the Plano, Texas-based retailer said in an e-mailed statement yesterday.
J.C. Penney, which plans to report November sales on Dec. 3, fell $1.07 to $29.57 on Nov. 27 on the New York Stock Exchange.
At the Macy’s Inc. store in New York’s Herald Square, shopper traffic appeared greater than a year ago, and continued to flow in after the initial rush, Macy’s Chairman and CEO Terry Lundgren said. Housewares and jewelry were selling “briskly,” he said.
“Last year we were just getting rid of the inventory we bought six months before,” Lundgren said. “This year we’ve had a year to think through what is the sales trend.”
Macy’s, based in Cincinnati, dropped 59 cents to $16.97 on Nov. 27 on the New York Stock Exchange.
Promotions are shaping up to be less haphazard than last year when conditions were “downright dysfunctional” after the financial crisis forced retailers to clear out goods, Richard Hastings, a Charlotte, North Carolina-based consumer strategist for Global Hunter Securities LLC, said Nov. 27 in an e-mail.
After this weekend, sales may slip into a lull until mid- December when retailers push out more discounts, Hastings said.
“The season has a long way to go,” Hastings said.
bloomberg
Sunday, November 29, 2009
Η κυβέρνηση Ομπάμα θα πιέσει τις τράπεζες να μειώσουν τις δόσεις όσων δανειοληπτών αντιμετωπίζουν οικονομικά προβήματα (δημοσίευμα)
Η κυβέρνηση Ομπάμα θα πιέσει τις τράπεζες να μειώσουν τις δόσεις όσων δανειοληπτών αντιμετωπίζουν οικονομικά προβήματα (δημοσίευμα)
Η κυβέρνηση Ομπάμα θα αρχίσει την Δευτέρα να ασκεί πιέσεις προκειμένου οι τράπεζες και οι πιστωτές που δέχονται ενισχύσεις από το κράτος να μειώσουν τις δόσεις που καταβάλουν οι δανειολήπτες για τα σπίτια τους εάν αντιμετωπίζουν οικονομικά προβλήματα, γράφει η εφημερίδα The New York Times στις Κυριακάτικες εκδόσεις της.
"Οι τράπεζες δεν κάνουν αρκετά καλή δουλειά", φέρεται να δήλωσε ο Μάικλ Μπαρ, υφυπουργός Οικονομικών των ΗΠΑ αρμόδιος για τους οικονομικούς θεσμούς σε συνέντευξή του στην εφημερίδα την Παρασκευή. "Μερικές από τις εταιρίες αυτές θα έπρεπε να ντρέπονται, και θα ντραπούν", πρόσθεσε.
Αν και οι δανειστές έχουν μειώσει σε αρκετές περιπτώσεις τις δόσεις των δανειοληπτών με προβλήματα, οι Τάιμς ανέφεραν πως υπάρχουν όλο και περισσότερα δεδομένα που καταδεικνύουν πως το πακέτο βοήθειας προς τις τράπεζες, ύψους 75 δις δολαρίων, για να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα των κατασχέσεων, μοιάζει να οδεύει προς προβλήματα.
Τα περισσότερα δάνεια που τροποποιήθηκαν βάσει του προγράμματος παραμένουν σε δοκιμαστικό στάδιο και μόνο σε ένα μικρό ποσοστό οι νέοι όροι μονιμοποιήθηκαν.
Σύμφωνα με το δημοσίευμα, στελέχη της κυβέρνησης εκτιμούν ότι το πρόγραμμα αποδείχθηκε ανεπαρκές. Ο Μπαρ δήλωσε ότι η Ουάσινγκτον ίσως ονοματίσει τις τράπεζες εκείνες που δεν μειώνουν τις δόσεις και δεν θα τους διαθέσει τα χρηματικά κίνητρα που τους έχει υποσχεθεί η κυβέρνηση έως ότου να μειώσουν τις δόσεις των δανείων που δίνουν.
"Δε θα πάρουν ούτε δεκάρα από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση έως ότου προχωρήσουν", δήλωσε στην εφημερίδα.
naftemporiki
Η κυβέρνηση Ομπάμα θα αρχίσει την Δευτέρα να ασκεί πιέσεις προκειμένου οι τράπεζες και οι πιστωτές που δέχονται ενισχύσεις από το κράτος να μειώσουν τις δόσεις που καταβάλουν οι δανειολήπτες για τα σπίτια τους εάν αντιμετωπίζουν οικονομικά προβλήματα, γράφει η εφημερίδα The New York Times στις Κυριακάτικες εκδόσεις της.
"Οι τράπεζες δεν κάνουν αρκετά καλή δουλειά", φέρεται να δήλωσε ο Μάικλ Μπαρ, υφυπουργός Οικονομικών των ΗΠΑ αρμόδιος για τους οικονομικούς θεσμούς σε συνέντευξή του στην εφημερίδα την Παρασκευή. "Μερικές από τις εταιρίες αυτές θα έπρεπε να ντρέπονται, και θα ντραπούν", πρόσθεσε.
Αν και οι δανειστές έχουν μειώσει σε αρκετές περιπτώσεις τις δόσεις των δανειοληπτών με προβλήματα, οι Τάιμς ανέφεραν πως υπάρχουν όλο και περισσότερα δεδομένα που καταδεικνύουν πως το πακέτο βοήθειας προς τις τράπεζες, ύψους 75 δις δολαρίων, για να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα των κατασχέσεων, μοιάζει να οδεύει προς προβλήματα.
Τα περισσότερα δάνεια που τροποποιήθηκαν βάσει του προγράμματος παραμένουν σε δοκιμαστικό στάδιο και μόνο σε ένα μικρό ποσοστό οι νέοι όροι μονιμοποιήθηκαν.
Σύμφωνα με το δημοσίευμα, στελέχη της κυβέρνησης εκτιμούν ότι το πρόγραμμα αποδείχθηκε ανεπαρκές. Ο Μπαρ δήλωσε ότι η Ουάσινγκτον ίσως ονοματίσει τις τράπεζες εκείνες που δεν μειώνουν τις δόσεις και δεν θα τους διαθέσει τα χρηματικά κίνητρα που τους έχει υποσχεθεί η κυβέρνηση έως ότου να μειώσουν τις δόσεις των δανείων που δίνουν.
"Δε θα πάρουν ούτε δεκάρα από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση έως ότου προχωρήσουν", δήλωσε στην εφημερίδα.
naftemporiki
Θάνατος από... γουάν
Θάνατος από... γουάν
«Σε έναν κόσμο, όπου η Κίνα «δένει» το νόμισμά της στο δολάριο σε μία υποτιμημένη ισοτιμία, η υποχώρηση του δολαρίου περιπλέκει περαιτέρω τις προσπάθειες για ανάκαμψη της παγκόσμιας οικονομίας».
Το τελευταίο διάστημα η υποτίμηση του δολαρίου έναντι του ευρώ και του γιεν [JPY=X] έχει απασχολήσει έντονα τα διεθνή μέσα. Σε ένα φυσιολογικό κόσμο η αποδυνάμωση του δολαρίου θα ήταν ευπρόσδεκτη, καθώς θα βοηθούσε τις ΗΠΑ να περιορίσουν το επικίνδυνα διογκωμένο εμπορικό τους έλλειμμα. Σε έναν κόσμο, ωστόσο, όπου η Κίνα «δένει» το νόμισμά της στο δολάριο σε μία υποτιμημένη ισοτιμία, η υποχώρηση του δολαρίου περιπλέκει περαιτέρω τις προσπάθειες για ανάκαμψη της παγκόσμιας οικονομίας.
Η διόρθωση του δολαρίου θα έπρεπε να έχει έρθει εδώ και καιρό. Η υπερτίμησή του άρχισε με την κρίση του μεξικανικού πέσο το 1994 και συνεχίστηκε επισήμως μέσω της πολιτικής του «ισχυρού δολαρίου», που υιοθέτησαν οι ΗΠΑ μετά την ασιατική χρηματοπιστωτική κρίση το 1997. Η πολιτική αυτή παρήγαγε προσωρινά οφέλη στο επίπεδο της κατανάλωσης για τις ΗΠΑ και εξηγεί γιατί ήταν τόσο δημοφιλής στους Αμερικανούς πολιτικούς. Προκάλεσε ωστόσο μεγάλη ζημιά μακροπρόθεσμα και είναι ένας από τους παράγοντες, που συνέβαλε στη σημερινή κρίση.
Το υπερτιμημένο δολάριο είχε ως αποτέλεσμα την αιμορραγία της αμερικανικής οικονομίας σε επίπεδο εισαγωγών, θέσεων εργασίας και επενδύσεων, που μεταφέρθηκαν σε χώρες με φθηνά νομίσματα. Στη σημερινή εποχή της παγκοσμιοποίησης, η οποία χαρακτηρίζεται από την ευελιξία και την κινητικότητα των δικτύων παραγωγής, οι συναλλαγματικές ισοτιμίες επηρεάζουν πολύ περισσότερο από τις εισαγωγές και τις εξαγωγές. Επηρεάζουν επίσης την επιλογή του τόπου παραγωγής και επενδύσεων.
Η Κίνα είναι ο μεγάλος κερδισμένος από την αμερικανική πολιτική του «ισχυρού δολαρίου», στην οποία η ίδια συνέδεσε τη δική της πολιτική «αδύναμου γουάν». Το αποτέλεσμα είναι το εμπορικό πλεόνασμα της Κίνας έναντι των ΗΠΑ να αυξηθεί από τα 83 δισ. δολάρια το 2001 σε 258 δισ. δολάρια το 2007, πριν από την έναρξη της ύφεσης. Μέχρι στιγμής το 2009 το εμπορικό πλεόνασμα της Κίνας αντιστοιχεί στο 75% του συνολικού εμπορικού ελλείμματος των ΗΠΑ εξαιρουμένων των πετρελαϊκών ειδών. Το υποτιμημένο γουάν έχει επίσης συμβάλει στην ταχεία αύξηση των άμεσων ξένων επενδύσεων στην Κίνα. Το 2002 μάλιστα προσέλκυσε τις περισσότερες άμεσες ξένες επενδύσεις από οποιαδήποτε άλλη χώρα στον κόσμο - ένα πραγματικά εντυπωσιακό επίτευγμα για μία αναπτυσσόμενη οικονομία.
Το αμερικανικό εμπορικό έλλειμμα βρίσκεται σε επικίνδυνα υψηλά επίπεδα όλα τα τελευταία χρόνια. Το αποτέλεσμα είναι το αμερικανικό δολάριο να έχει υποχωρήσει έναντι του γιεν, του ευρώ, του ρεάλ Βραζιλίας και των δολαρίων Αυστραλίας και Καναδά. Η Κίνα ωστόσο επιμένει στην πολιτική της, με αποτέλεσμα το γουάν να μην έχει ενισχυθεί παρά ελάχιστα έναντι του δολαρίου. Το στοιχείο αυτό σε συνδυασμό με την ταχεία ανάπτυξη του μεταποιητικού της τομέα δεν μπορεί παρά να οδηγήσει σε ένα νέο γύρο παγκόσμιων ανισορροπιών.
Η πολιτική της Κίνας συνιστά αθέμιτο ανταγωνισμό απέναντι στον υπόλοιπο κόσμο. Κρατώντας υποτιμημένο το νόμισμά της η Κίνα αποτρέπει τις ΗΠΑ να περιορίσουν το διμερές εμπορικό έλλειμμα. Επιπλέον, το πρόβλημα δεν απασχολεί μόνο τις ΗΠΑ. Η συναλλαγματική πολιτική της Κίνας της προσφέρει ανταγωνιστικό πλεονέκτημα έναντι των άλλων χωρών όσον αφορά τις εξαγωγές τους προς τις ΗΠΑ. Ακόμη χειρότερα, οι χώρες αυτές, των οποίων τα νομίσματα έχουν ανατιμηθεί έναντι του γουάν, θα πρέπει να περιμένουν μία «εισβολή» κινεζικών εισαγωγών. Η συναλλαγματική πολιτική της Κίνας σημαίνει ότι η υποτίμηση του δολαρίου, αντί να βελτιώνει την εικόνα του εμπορικού ελλείμματος των ΗΠΑ και να συμβάλλει στο να σταματήσει η αιμορραγία θέσεων εργασίας και επενδύσεων, πετυχαίνει στην πραγματικότητα να διαχέει αυτά τα προβλήματα στον υπόλοιπο κόσμο. Η Κίνα τροφοδοτεί νέες ανισορροπίες σε μία περίοδο, κατά την οποία πολλές χώρες μάχονται ενάντια της αδύναμης ζήτησης, απόρροια της παγκόσμιας κρίσης.
Το δολάριο είναι ένα κομμάτι ενός κύβου Ρούμπικ αποτελούμενου από συναλλαγματικές ισοτιμίες. Όσο η Κίνα επιμένει στην πολιτική του υποτιμημένου γουάν, η υποτίμηση του δολαρίου ενδέχεται να πυροδοτήσει παγκόσμιες αποπληθωριστικές δυνάμεις. Κι όμως, εξαιτίας μιας σειράς πολιτικών παραγόντων, οι πολιτικές ηγεσίες αρνούνται να αντιμετωπίσουν την Κίνα.
Στις ΗΠΑ, μία ψυχροπολεμική νοοτροπία, που διατηρείται έως σήμερα, σε συνδυασμό με την εσφαλμένη αντίληψη της αμερικανικής οικονομικής ανωτερότητας έχει ως αποτέλεσμα τα οικονομικά ζητήματα να εξακολουθούν να αντιμετωπίζονται ως υποδεέστερα των γεωπολιτικών ανησυχιών. Για αυτό και έχουν αφεθεί στη μοίρα τους οι σινο-αμερικανικές οικονομικές σχέσεις - κάτι που είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο σήμερα για τις ΗΠΑ, δεδομένης της αδύναμης κατάστασης της αμερικανικής οικονομίας.
Όσον αφορά στον υπόλοιπο κόσμο, η εύκολη λύση είναι να επιρρίπτει την ευθύνη στις ΗΠΑ. Και αυτό πολλές φορές συμβαίνει εξαιτίας της στάσης των Αμερικανών, που εκλαμβάνεται ως υπεροπτική. Επιπλέον διατηρείται μία παλαιά αντίληψη στις χώρες του Νότου, η οποία τις θέλει να έχουν πάντα δίκαιο στις σχέσεις τους με το Βορρά και να επιδεικνύουν μεταξύ τους αλληλεγγύη όσον αφορά στις σχέσεις αυτές.
Όλες οι χώρες τέλος αποδεικνύονται κοντόφθαλμες, εκτιμώντας ότι η σιωπή θα τους κερδίσει εμπορικές χάρες από την Κίνα. Η σιωπή όμως απλώς επιτρέπει στην Κίνα να εκμεταλλεύεται τη διεθνή κοινότητα.
Η παγκόσμια οικονομία έχει πληρώσει τη σιωπή ή και τη συνεργία στις οικονομικές πολιτικές των τελευταίων 15 ετών, οι οποίες οδήγησαν στην πιο επικίνδυνη ύφεση από τη δεκαετία του '30. Και θα συνεχίσει να πληρώνει την παθητικότητα των πολιτικών ηγεσιών έναντι της καταστροφικής συναλλαγματικής πολιτικής της Κίνας.
naftemporiki
Subscribe to:
Posts (Atom)